메뉴 건너뛰기

S+ in K 4 JP

QnA 質疑応答

조회 수 0 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
Tradurre un libro dall’ italiano all’ inglese non richiede solo traduzioni da parola a parola o da frase a frase di un vocabolario in un altro. Gli esperti professionisti madrelingua, infatti, non si limitano a svolgere traduzioni di testi ma adattano i contenuti del libro al contesto della lingua di destinazione. La traduzione dei fumetti e graphic novel richiede articolate competenze traduttive specifiche di questo tipo di linguaggio. Il nucleo del corso è costituito dai laboratori dalle lingue e culture più presenti sul mercato in questo settore, cioè inglese, francese e giapponese. Il corso include un modulo sulla storia del fumetto in cui si passa in rassegna l’evoluzione storica degli stili e delle produzioni, con le loro specificità di linguaggio, di tematiche e di generi.

Rapporto redatto da una società di revisione dopo aver esaminato tutte le risultanze contabili di un'impresa, contenente le valutazioni e le conclusioni riferite alla correttezza delle pratiche e dei risultati contenuti nei documenti ufficiali. Pratica contabile che permette di distribuire il costo di un'immobilizzazione in un periodo di tempo più breve di quello abituale, per ottenere vantaggi fiscali. La Direzione Economia Urbana, Moda e Design sta realizzando un Programma Triennale per l'Economia di Prossimità. Questo messaggio verrà visualizzato su un altro dispositivo/accesso e tu potrai continuare a leggere le notizie da qui. Puoi accedere con il tuo account su tutti i dispositivi che desideri, ma utilizzandoli in momenti diversi secondo il tuo piano di abbonamento. Autorizzaci a leggere i tuoi dati di navigazione per attività di analisi e profilazione.

Riceverai la mia newsletter una volta al mese con consigli e contenuti speciali sull’italiano e sull’apprendimento delle lingue. Per evitare fraintendimenti abbiamo identificato i contributi presenti nei volumi con un numero arabo corrispondente al numero dell’edizione del premio e tra parentesi l’anno di riferimento. Le relazioni dei convegni che ogni anno venivano realizzati a Monselice, gli interventi dei vincitori, le cronache delle varie edizioni, sono stati riuniti in una serie organica di volumi, i cosiddetti "Quaderni di Monselice", https://search.grainger.illinois.edu/searchaidlog3/sourcelognew.asp?ID=782151&goog--https://aqueduct-translations.it/traduzioni/ che costituiscono degli strumenti preziosi e utili per lo studio di molteplici aspetti della traduzione. La pubblicazione degli atti del premio "Monselice" per la traduzione, raccolti in 21 volumi, non ha seguito nell’impaginazione e nella numerazione un criterio uniforme. Il premio della sezione "traduttori" è stato assegnato per la prima volta nel 2009 a Margherita Crepax per la traduzione di La scuola degli sciocchi (Salani, 2007) di Sasha Sokolov.

Quando si redige un testo giuridico occorre chiarezza e precisione terminologica perché un errore apparentemente lieve può avere gravi conseguenze. Prendendo come esempio la traduzione di un atto di citazione italiano per un destinatario della Germania, si pone in primis il problema della resa del concetto di atto di citazione. L’ordinamento giuridico tedesco prevede, infatti, due atti distinti, uno con il quale l’attore propone la domanda giudiziale (Klageschrift) e un altro con il quale si cita il convenuto (Ladung). In presenza di questa situazione di equivalenza parziale appare adeguata la traduzione di atto di citazione con il neologismo Klage- und Ladeschrift. Di ognuno di questi fattori, non per ultimo dello scopo della traduzione giuridica (cfr. 2.2.4), verranno enucleate in seguito le particolarità che il traduttore legale deve conoscere al fine di operare delle scelte metodologiche adeguate (cfr. 2.3). Nella prima lezione l’attenzione si concentrerà sulla natura della traduzione giuridica, proponendo una panoramica dei testi che rientrano in questo ambito e sulle competenze da acquisire per affacciarsi alla professione e per consolidare la propria posizione.

In questo articolo, oltre ad approfondire il tema dei brevetti, ti spieghiamo come tradurre il brevetto aziendale in modo efficace. La precisione a livello legale è uno dei punti cardine della competenza di Global Voices, affinata nel corso di due decenni di zelante servizio. Ci impegniamo ad offrirvi servizi di traduzione senza precedenti studiati esplicitamente per l’intricato settore legale e dei brevetti. Il nostro team di linguisti è formato da specialisti che sono esperti per quanto riguarda le sfumature della terminologia legale, garantendo un’accuratezza meticolosa durante il processo di traduzione, elemento cruciale per quanto riguarda la documentazione legale e il deposito di brevetti. Grazie alla nostra comprovata esperienza ventennale in questo campo, vi offriamo una vasta ricchezza di esperienza e la comprensione delle complessità legali in diversi ordinamenti giuridici.

Gli studi su manuali tradotti e l’analisi di alcuni sistemi di controllo della qualità diffusi in ambito professionale dimostrano però una propensione limitata a sfruttare nella prassi i risultati delle ricerche sulla traduzione, anche a causa di una mancata attenzione agli aspetti culturali.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
163171 Master Every Shot With Specialist Badminton Training Dubai new Merissa05A8492357 2025.02.22 0
163170 How Software Program The 7 Deadly Sins When Buying Truck Insurance new ZandraCarrion444983 2025.02.22 0
163169 How To Get Cheap Cable Internet Plans In Location? new AmosMaye46561251 2025.02.22 0
163168 3 Ways You Possibly Can Reinvent Electronic Cigarette Without Looking Like An Amateur new Myrtis08V06149975459 2025.02.22 0
163167 AI Detector new BrainEbersbacher49 2025.02.22 0
163166 Stage-By-Phase Ideas To Help You Accomplish Website Marketing Good Results new MerriHolloman630540 2025.02.22 2
163165 Can I Wipe Out Tax Debt In Bankruptcy? new CruzPorteous7303496 2025.02.22 0
163164 Annual Taxes - Humor In The Drudgery new GarrettVetter41996 2025.02.22 0
163163 Step-By-Move Guidelines To Help You Achieve Web Marketing Accomplishment new Christopher19M57296 2025.02.22 0
163162 E Juice May Not Exist! new LeanneEckert149 2025.02.22 7
163161 10 Reasons Why Hiring Tax Service Is Very Important! new LydiaJ93871584643781 2025.02.22 0
163160 When Can Be A Tax Case Considered A Felony? new LashondaAhrens3348 2025.02.22 0
163159 Learn On What A Tax Attorney Works new AshliRosetta50101 2025.02.22 0
163158 Answers About Microsoft Windows new MariSalley039298 2025.02.22 0
163157 Answers About Microsoft Windows new JennyA21914627044650 2025.02.22 0
163156 Sakti77: Your Ultimate Destination For Big Wins And Exciting Slot Games new MaximoGoldschmidt99 2025.02.22 0
163155 What Is The Strongest Proxy Server Available? new RomaGarsia9535340057 2025.02.22 0
163154 The Trusted AI Detector For ChatGPT, GPT new StormyTamayo91178041 2025.02.22 0
163153 How Discount Rates Are Important To Cable Tv Subscribers new MagnoliaScrivener234 2025.02.22 0
163152 Tax Attorneys - Do You Know The Occasions Your Best Choice One new Vivien18C506132641937 2025.02.22 0
Board Pagination Prev 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 8203 Next
/ 8203
위로